帳號:guest(18.119.133.206)          離開系統
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  

詳目顯示

以作者查詢圖書館館藏以作者查詢臺灣博碩士論文系統以作者查詢全國書目勘誤回報
作者:曹馭博
作者(英文):Yu-Po Tsao
論文名稱:迴環屋瓦
論文名稱(英文):The Circular Tile
指導教授:須文蔚
指導教授(英文):Wen-Wei Shiu
口試委員:張寶云
董恕明
口試委員(英文):Bao-Yun Chang
Shuming Dong
學位類別:碩士
校院名稱:國立東華大學
系所名稱:華文文學系
學號:610508102
出版年(民國):107
畢業學年度:107
語文別:中文
論文頁數:71
關鍵詞:屋瓦迴環現代詩
關鍵詞(英文):TileLoopbackPoem
相關次數:
  • 推薦推薦:0
  • 點閱點閱:45
  • 評分評分:系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔
  • 下載下載:5
  • 收藏收藏:0
我計畫將這本詩集當作我的畢業論文,「庇蔭下的苦難」是全篇的中心。我們受屋瓦保護,但保護我們的東西(例如權力、血緣、愛)在保護我們的同時,同時也在傷害著我們,我們就像是在某種畸形的屋瓦下生活著,且這種生活將會持續、迴環。
I plan to use this collection of poems as my graduation thesis, "The suffering under the shade" is the center of the whole article. We are protected by roof tiles, but the things that protect us (such as power, blood, love) protect us while also hurting us. We are living under some kind of deformed roof tiles, and this kind of Life will continue and return.
自序 1
輯一、穿戴屋瓦的裸命 19
今天的願望是成為孩童 19
黑夜懷胎 19
野獸 20
關於格爾尼卡 21
蜷縮 21
甚至獨自生活 22
上周末的遺書 23
躲藏 25
過勞 25
我害怕屋瓦 27
輯二、瘋眼球 29
在盥洗前 29
失眠的人數斧頭 30
我一無所有 30
痛心學 31
碎形人 32
墜落 32
四月與審判 33
夏日的黃草 34
閃光 35
觀看 36
輯三、冬青與孩子 37
麵店歇業 37
街景 38
八德路 39
一隻夜鶯跌入了光 40
在雨中等待垃圾車未果 41
離我們較近的時間 42
引水人之死 43
縣道安靜 44
被斬首的人 44
在葬禮上 45
一天將盡的時候 46
輯四、第六瓣太陽 47
在黎明前 47
再走一段 48
早晨走過 49
堅信 50
創作的黎明 50
路上狀態 51
錯過 52
直到泥土拒絕了我 53
輯五、來回票 55
公園前的宇宙站牌 55
我愛你如愛街上的孩子 56
生日 56
即景 58
即景2 59
午後 60
孔廟前的割草機 61
復健大樓旁的公園 61
隧道 62
我只需要你塵世的安慰 63
春天喜歡悲傷的人 64


《泥淖之子:現代詩歌從浪漫主義到先鋒派》帕斯著,陳東飚譯,廣西人民出版社,2018出版,頁257
《新月》4卷4期,1932年11月,1-15頁
〈葉維廉的「定向疊景」〉,《人文風景的鐫刻者——葉維廉作品評論集》顏元叔著,頁35-52。
《讀書人:讀書講義》大江健三郎著,許金龍譯,聯經出版社,2010出版,頁74
《辛波絲卡詩選》辛波絲卡著,陳黎、張芬齡譯,寶瓶文化事業有限公司,2011出版,頁66
《變形記Die Verwandlung》Franz Kafka著,姬健梅譯,麥田出版社,2010出版。
《特朗斯特羅姆全集》李笠譯,四川文藝出版社,2017出版,頁114
《拉丁美洲詩雙壁》陳黎,張芬齡譯,花蓮縣文化局,2005出版,頁39-42
《象徵主義與中國現代文學》尹康庄著,暨南大學出版社,1998出版,頁62
 《阿赫瑪托娃詩全集》晴朗李寒譯,人民文學出版社,2017出版,頁1084-1085
《The Collected Poems of Octavio Paz, 1957-1987,》Eliot Weinberger譯,New Directions,1987出版,頁282-284

(此全文未開放授權)
01.pdf
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
* *