帳號:guest(3.133.141.195)          離開系統
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  

詳目顯示

以作者查詢圖書館館藏以作者查詢臺灣博碩士論文系統以作者查詢全國書目勘誤回報
作者:吳惠如
作者(英文):Huilu Ngoo
論文名稱:達悟族家長的語言意識形態與家庭語言政策關係之探討
論文名稱(英文):The Investigation of Tao Parental Language Ideology and Family Language Policy
指導教授:湯愛玉
指導教授(英文):Apay Ai-yu Tang
口試委員:吳天泰
李台元
口試委員(英文):Tien-Tai Wu
Tai-Yuan Li
學位類別:碩士
校院名稱:國立東華大學
系所名稱:族群關係與文化學系
學號:610596001
出版年(民國):108
畢業學年度:107
語文別:中文
論文頁數:96
關鍵詞:達悟語達悟族蘭嶼語言意識形態家庭語言政策
關鍵詞(英文):Tao LanguageTao PeoplePongso no Tao (Orchid Island)Language IdeologyFamily Language Policy
相關次數:
  • 推薦推薦:0
  • 點閱點閱:85
  • 評分評分:系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔
  • 下載下載:21
  • 收藏收藏:0
  家庭是語言傳承的重要場域,而語言意識形態為家庭語言政策的關鍵因素。達悟語和其他臺灣南島語言一樣,面臨語言流失的危機,家長的意識形態直接影響家庭的語言實踐與語言管理。臺灣的社會結構影響了族人的語言意識形態,並衝擊了族人在家庭、部落、學校、社會場域的族語實踐。本文以Spolsky(2004, 2009, 2012)家庭語言政策理論為基礎,初步探討達悟家長的語言意識形態與家庭語言政策間的關係,研究問題為:(1)達悟家長的語言意識形態為何?(2)達悟家長如何實踐語言?(3)達悟家長如何管理家庭語言政策?本研究採半結構式訪談及參與式觀察,並以蘭嶼和臺灣的達悟族人為研究對象。
  研究結果發現,社會結構是導致家長的語言意識形態取向及決定家庭的語言政策的關鍵因素:(1)社會結構衝擊了族人的語言意識形態,影響了族人在臺灣、蘭嶼的語言實踐,以致族語流失嚴重,部落產生世代語言落差,甚至產生家長以華語為家庭語言使用的決定;(2)家長的語言意識形態即使有助於家庭語言政策,但孩童因社會接觸面臨同儕使用華語的壓力,導致孩童與家長的語言價值觀相互矛盾,家長面臨到族語無法從家庭延伸到學校、社會的困境。
  為促進家庭語言傳承,本研究建議:(1)政府應積極創造尊重族群文化的環境,以及可使用族語的工作機會,並將教育權回歸給族人,設立屬於自己的民族學校,以利提升族語在社會場域的價值;(2)家長堅持不懈地在部落、家庭中使用族語,增加族語在多種場域使用的機會,以確保族語的家庭世代傳承,並提升族語在社會中的能見度。
 Family is a crucial field for the transmission of a heritage language, and language ideology is a key factor in family language policy. Like other indigenous languages in Taiwan, Tao language is facing the crisis of language extinction. Parental language ideologies directly affect the family’s language practice and language management. Taiwan's social structure has influenced language ideology on Pongso no Tao (Orchid Island), and it has been affecting their language practices within family, tribal, school, and social fields. Base on Spolsky’s (2004, 2009, 2012) theory of family language policy, the purpose of this study is to investigate the relationship between Tao parental language ideology and family language policy. The research questions are as follows: (1) What are the language ideologies of Tao parents? (2) How do Tao parents practice languages? and (3) How do Tao parents manage their family language policy? This study employs ethnographic methods of inquiry including semi–structured interviews and participant observations.
 The findings suggest that parental language ideology is the key factor which leads the orientation of language ideology and determines the family language policy: (1) Social structure has impacted the Tao people’s language ideology, and affected language practices of parents in Taiwan and Pongso no Tao. This is resulting in language loss, generational language gaps, and parents deciding to use Mandarin within the family; and (2) even if parents adopt language ideologies that support family language policy, children still face peer pressure to use Mandarin within society. This leads to contradictory language values between children and parents. In addition, parents face the dilemma of heritage language not being transmitted from family to school, and society.
 In order to promote maintenance of family heritage language, this study suggests: (1) The government should actively create a respectful environment for ethnic culture, and create more opportunities for people who could use heritage language at the workplace. Moreover, the government should return the right of education to Tao people, so they could set up indigenous schools to promote language values in society field; (2) Parents should persist in practicing Tao language in tribal and family fields which could also increase opportunities for using the heritage language in various other fields, and ensue the heritage language is passed down from generation to generation within family, and enhance the visibility of the language in society.
摘 要 I
ABSTRACT III
目 錄 V
表 目 錄 VII
圖 目 錄 IX
第 1 章  緒論       1
 第 1 節 研究背景與動機  1
 第 2 節 研究目的與問題  3
 第 3 節 名詞釋義     3
 第 4 節 研究範圍與限制  5
第 2 章  文獻回顧     7
 第 1 節 家庭語言政策   7
 第 2 節 語言意識形態   10
 第 3 節 影響語言實踐的因素 12
 第 4 節 達悟語及語言政策相關研究 16
第 3 章  研究方法與設計  25
 第 1 節 研究方法     25
 第 2 節 研究架構     28
 第 3 節 研究場域     29
 第 4 節 資料分析     31
第 4 章  研究結果     33
 第 1 節 家長的語言意識形態 33
 第 2 節 家長的語言實踐   37
 第 3 節 家長的語言管理   59
第 5 章  討論        75
 第 1 節 語言意識形態對家長語言選擇的影響 75
 第 2 節 場域對語言實踐的影響       76
 第 3 節 環境對家庭語言管理的影響     79
第 6 章  結論與建議    83
 第 1 節 結論       83
 第 2 節 建議       83
參考書目           87
附錄 1  訪談大綱      95
中文文獻
公民生態學研究團隊。2009。〈蘭嶼地景人類學〉(http://www.beha.tcu.edu.tw/lanyu)(2018/12/12)。
田騏嘉。2016。《日治時期國家對蘭嶼土地的控制及影響》,碩士論文。臺北:國立臺灣師範大學臺灣史研究所。
何萬順。2009。〈臺灣華語與本土母語衝突抑或相容?〉《海翁臺語文學教學季刊》3期,頁26–39。
何德華、董瑪女。2006。〈達悟語﹕語料、參考語法、及詞彙〉《語言暨語言學》專刊甲種之十,頁1–690。
余光弘。2010。〈雅美族或是達悟族?〉收於卿敏良(編)《雅美・達悟・海特展專輯》頁14–15。臺北:臺北縣立十三行博物館。
吳天泰。2016。〈高等教育中的原住民族文化回應教學-以原住民民族學院之研究規劃為例〉《臺灣原住民研究論叢》20期,1–18 頁。
李壬癸、何月玲。1998。〈蘭嶼雅美語初步調查報告〉《漢學研究通訊》7卷,4期,頁224–232。
李台元。2016。《臺灣原住民族語言的書面歷程》。臺北:政大出版社。
李雄揮。2004。〈臺灣歷史各時期語言政策之分析比〉,發表於國立臺東大學語文教育系主辦「語言人權與語言復振學術研討會」。臺東:臺東大學。12月18日。
周梅雀。2015。〈沈浸式排灣族語教學幼兒園實驗班之初探研究〉《臺灣原住民族研究季刊》8卷,3期,頁 1–39。
政府資訊開放平臺。2018。〈各村里教育程度資料〉。(https://data.gov.tw/dataset/8409),(2018/6/13)。
原住民族委員會。2016。〈原住民族語言調查研究三年實施計畫:16族綜合比較報告,第1–3期報告摘要彙編〉(https://alilin.apc.gov.tw/files/ebook/118734419957905a9758757/HTML5/pc.html)(2019/5/1)。
原住民族委員會。2019。〈108年度原住民族委員會單位預算(法定預算)〉(2019/5/31)。(https://www.apc.gov.tw/portal/docDetail.html?CID=AD87E77E23958BA0&DID=2D9680BFECBE80B62C956DB4F9620252)
夏曼‧藍波安。2009。《老海人》。臺北:印刻文學。
夏曼‧藍波安。2012。《天空的眼睛》。臺北:聯經。
高玉宗哲。2009。《日治時期鄒族的「蕃童教育」-以達邦教育所為例》碩士論文。臺南永康:南臺科技大學應用日語系研究所。
張芬芬。2010。〈質性資料分析的五步驟:在抽象階梯上爬升〉《初等教育學刊》35期,頁87–120。
張學謙。2003。〈回歸語言保存的基礎:以家庭、社區為主的母語復振〉《臺東師院學報》14卷,頁209–28。
張學謙。2011。《語言復振的理念與實務——家庭、社區與學校的協作》。臺北:翰蘆。
張學謙。2013。〈臺灣語言政策變遷分析:語言人權的觀點〉《臺東大學人文學報》3卷,1期,頁45–82。
張學謙。2016。〈再造家庭族語傳承: 阿美族家庭的個案研究〉《臺灣原住民研究季刊》9卷,3期,頁1–47。
教育部。2019。〈立法院三讀通過原住民族教育法修正草案 建立完整原住民族教育體制,保障原住民族教育權〉(https://www.edu.tw/News_Content.aspx?n=9E7AC85F1954DDA8&s=4832CD5721650787)(2019/5/27)
陳南君。2013。《臺灣戰後國語政策-以原住民為中心探討》,碩士論文。臺北:國立政治大學臺灣史研究所。
陳婉琪、溫郁文。2010。〈講啥米話咁唔要緊?語言資本對族群間職業取得差異的影響〉《臺灣社會學刊》44期,頁1–54。
鳥居龍藏(楊南郡譯)。2012。《探險臺灣:鳥居龍藏的臺灣人類學之旅》。臺北:遠流。
湯愛玉。2015。〈臺灣原住民族語言的復振〉《臺灣原住民族研究學會》5卷,2 期,頁159–70。
黃宣範。1993。《語言、社會與族群意識——臺灣語言社會研究》。臺北:文鶴。
黃美金。2009。〈臺灣原住民族語教學之回顧與展望〉《清雲學報》29卷,4期,頁139–66。
葉川榮、鍾蔚起、洪秋瑋。2008。〈蘭嶼完全中學的教育現況與困境初探〉《教育實踐與研究》21卷,2期,頁127–60。
維基百科。臺灣省政府禁止長老教會使用閩南語白話字之公告。(https://zh.m.wikipedia.org/wiki/File:Banning_of_POJ.gif)(2018/5/14)。
臺東縣政府縣政統計資訊網。2018。〈人口統計資料〉(http://www.taitung.gov.tw/statistics/News.aspx?n=624F98642E38DF4C&)(2018/6/20)。
趙素貞。2014。〈臺灣原住民族語教育政策之批判論述分析〉《課程研究》9 卷,2 期,頁53–78。
蔡友月。2009。《達悟族的精神失序:現代性、變遷與受苦的社會根源》。臺北:聯經。
蔡明賢。2014。《戰後臺灣的語言政策(1945–2008):從國語運動到母語運動》。新北: 花木蘭文化。
蕭阿勤。2012。《重構臺灣當代民族主義的文化政治》。臺北:聯經。
賴莉芳。2011。《蘭嶼的語言接觸與語言變化》碩士論文。臺北:國立臺灣師範大學國際與僑教學院國際漢學研究所。
駱明慶。2001。〈教育成就的省籍與性別差異〉《經濟論文叢刊》29卷,2期,頁117–52。
駱明慶。2002。〈誰是臺大學生?性別、省籍與城鄉差異〉《經濟論文叢刊》30卷,1期,頁113–47。
魏玓。2015。〈反思原住民傳播政策與實務:蘭嶼達悟族的啟發〉收於郭良文(編)《蘭嶼的族群認同與媒體》頁14–37。新竹:國立交通大學出版社。
關曉榮。2007。《蘭嶼報告1987–2007》。臺北:人間。

西文文獻
Bourdieu, Pierre, and Jean–Claude Passeron. 1990. Reproduction in Education, Society and Culture. London: Sage.
Bourdieu, Pierre. 1984. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. Cambridge, Masschusetts: Harvard University Press.
Bourdieu, Pierre. 1986. “The Forms of Capital.” in J. G. Richardson, ed. Handbook of Theory and Research for the Sociology of Education, pp. 241–258. New York: Greenwood Press.
Bourdieu, Pierre. 1987. “What Makes a Social Class? On the Theoretical and Practical Existence of Groups.” Berkeley Journal of Sociology, Vol. 32, pp. 1–17.
Bourdieu, Pierre. 1990. “Structures, Habitus, Practices”, in The Logic of Practice, pp. 52–65. Cambridge: Polity.
Bourdieu, Pierre. 1991. Language and Symbolic Power, trans. by Gino Raymond and Matthew Adamson. Cambridge, UK: Polity Press.
Brown, Douglas H. 2000. Principles of Language Learning and Teaching. New York: Addison Wesley Longman.
Chen, Hui–Ping. 1998. “A Sociolinguistic Study of Second Language Proficiency, Language Use, and Language Attitude Among the Yami in Lanyu,” Master's Thesis, Providence University, Taichung.
Chi, Chun–Chieh. 2009. “From Affluent Society to ‘Cargo Cult’: Transformations of Ponso no Tao, Taiwan, 1970–2008.” Asia–Pacific Forum, Vol. 44, pp. 136–47.
Cooper, Robert L. 1989. Language Planning and Social Change. Cambridge: Cambridge University Press.
Curdt-Christiansen, Xiao Lan. 2009. “Invisible and Visible Language Planning– Ideological Factors in the Family Language Policy of Chinese Immigrant Families in Quebec.” Language Policy, Vol. 8, No. 4, pp. 351–75.
Curdt-Christiansen, Xiao Lan. 2013. “Family Language Policy: Sociopolitical Reality Versus Linguistic Continuity.” Language Policy, Vol. 12, No. 1, pp. 1–6.
Fishman, Joshua A. 1964. “Language Maintenance and Language Shift as a Field of Inquiry.” Linguistics, Vol 9, pp. 32–70.
Fishman, Joshua A. 1980. “Bilingual Education, Language Planning and English.” English World–Wide, Vol 9, Issue 1, pp. 11–24.
Fishman, Joshua A. 1991. Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters.
Friedman, Kerim. 2004. “Learning ‘Local’ Languages: Passive Revolution, Language Markets, and Aborigine Education in Taiwan,” Ph.D. Dissertation, Temple University.
Gal, Susan, and Woolard, Kathryn A. 1995. “Constructing Languages and Publics” Pragmatics (Special Issue of) Vol. 5, Issue 2, pp. 129–38.
Gardner, Robert C. 1985. Social Psychology and Language Learning: The Role of Attitudes and Motivation. London: Edward Arnold.
Hinton, Leanne. 2001. “Language Revitalization: An Overview.” in Leanne Hinton, and Ken Hale, eds. The Green Book of Language Revitalization in Practice, pp. 3–18. New York: Academic Press.
Hsiau, A–Chin. 2010. “Language Ideology in Taiwan: The KMT's Language Policy, the Taiyu Language Movement, and Ethnic Politics” Journal of Multilingual and Multicultural Development, Vol. 18, No. 4, pp. 302–15.
Irvine, Judith T. 1989. “When Talk Isn't Cheap: Language and Political Economy.” American Ethnologist, Vol. 16, No. 2, pp. 248–67.
King et al. 2008. “Family Language Policy.” Language and Linguistics Compass, Vol. 2, No. 5, pp. 907–22,
Kottak, Conard. 2006. Mirror for Humanity. New York: McGraw–Hill.
Krauss, Michael E. 1992. “The World's Languages in Crisis.” Language, Vol. 68, No. 1, pp 1–42.
Kroskrity, Paul V. 2000. “Regimenting Languages: Language Ideological Perspectives.” in Paul V. Kroskrity, ed. Regimes of Language–Ideologies, Polities, and Identities, pp. 1–34. Santa Fe, New Mexico: School of American Research Press.
Kroskrity, Paul V. 2004. “Language Ideologies.” in Alessandro Duranti, ed. A Companion to Linguistic Anthropology, pp. 496–517. Oxford: Blackwell.
Lin, Yi–Hui Jasmine. 2007. “A Sociolinguistic Study on Yami Language Vitality and Maintenance,” Master's Thesis, Providence University.
Park, Joseph Sung–Yul & Wee, Lionel. 2012. Markets of English: Linguistic Capital and Language Policy in a Globalizing World. New York: Routledge.
Rau, Victoria, Meng–Chien Yang, Hui–Huan Ann Chang, and Maa–Neu Dong. 2009. “Online Dictionary and Ontology Building for Austronesian Languages in Taiwan. Journal of Language Documentation and Conservation” Language Documentation & Conservation, Vol. 3, No. 2, pp. 207–24.
Rumsey, Alan. 1990. “Wording, Meaning and Linguistic Ideology.” American Anthropologist, Vol. 92, No. 2, pp. 346–61.
Salzmann, Zdenek, James M. Stanlaw, and Nobuko Adachi, eds. 2012. Language, Culture and Society: An Introduction to Linguistic Anthropology. Boulder, CO: Westview Press.
Sandel, Todd L. 2003 “Linguistic Capital in Taiwan: The KMT’s Mandarin Language Policy and its Perceived Impact on Language Practices of Bilingual Mandarin and Tai–gi Speakers.” Language in Society, Vol. 32, pp. 523–51.
Silverstein, Michael. 1979. “Language Structure and Linguistic Ideology.” in Paul R. Clyne, William F. Hanks, and Carol L. Hofbauer, eds. The Elements: A Parasession on Linguistic Units and Levels, pp. 193–247. Chicago: Chicago Linguistic Society.
Spolsky, Bernard. 2004. Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press.
Spolsky, Bernard. 2009. Language Management. Cambridge: Cambridge University Press.
Spolsky, Bernard. 2012. “Family language policy—the Critical Domain.” Journal of Multilingual and Multicultural Development, Vol. 33, No. 1, pp. 3–11.
Trudgill, Peter. 2000. Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society. London: Penguin Books.
Tsunoda, Tasaku. 2006. Language Endangerment and Language Revitalization: An Introduction. Berlin: Walter de Gruyter GmbH & Co. KG.
Wei, Jennifer M. 2006. “Language Choice and Ideology in Multicultural Taiwan.” Language and Linguistics, Vol. 7, No. 1, pp. 87–107.
Weinreich, Urei. 1953. Languages in Contact: Findings and Problems. New York: Linguistic Circle of New York.
Woolard, Kathryn A. 1985. “Language Variation and Cultural Hegemony: Toward an Integration of Sociolinguistic and Social Theory.” American Ethnologist, Vol. 12, Issue 4, pp 738–48.
Woolard, Kathryn A. 1991. Linkages of Language and Ethnic Identity: Changes in Barcelona, 1980–1987.” in J. Dow, ed. Language and Ethnicity: Focusschrift in Honor of Joshua Fishman, Vol. 2, pp. 61–81. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Woolard, Kathryn A. 1998. “Introduction: Language Ideology as a Field of Inquiry.” in Bambi B. Schieffelin,‎ Kathryn A. Woolard,‎ and Paul V. Kroskrity, eds. Language Ideologies: Practice and Theory, pp. 3–47. Oxford: Oxford University Press.
Woolard, Kathryn A., and Bambi B. Schieffelin. 1994. “Language Ideology.” Annual Review of Anthropology, Vol. 23, pp. 55–82.
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
* *