|
大槻和也,2017。〈「漢語-日語」雙語者語碼轉換現象之初探〉《臺大華語文教學研究》。第5集,頁:1-38。 小島由道、安原信三,1915。《番足慣習調查報告書》。第一卷:泰雅族。台北:臨時臺灣慣習調查會。 方玉如,2009。〈太魯閣族的正名運動與族群認同之研究〉碩士論文。台北市立教育大學社會科教育學系碩士論文。 王建銘,2001。〈轉碼之社會新以功能研究:以2000年總統大選為例〉碩士論文。輔仁大學外國語言學系碩士論文。 王麗瑛,2002。〈屏東縣國小母語教學實施現況及母語師資培訓問題之研究〉碩士論文。國立屏東師範學院國民教育研究所碩士論文。 旮日羿・吉宏,2011。《太魯閣族部落史與祭儀樂舞傳記》。山海文化雜誌。 朱珍靜,2022。〈阿美語中的台灣閩南語及日語借詞〉碩士論文。國立東華大學民族事務與發展學系碩士論文。(未公開) 佐山融吉,1917。《紗績族》。臨時臺灣舊慣調查會編。 何萬順,2009。〈語言與族群認同:從台灣外省族群的母語與台灣華語談起〉。國立政治大學語言學研究所。 何德華,1995。〈雅美語的語言活力〉。語言使用與族群認同小型研討會論文,中研院民族所,6月16日。 余光弘,1980。〈泰雅族東賽德克群的部落組織〉《中央研究院民族學研究所集刊》。第50期,頁:91-110。 李壬癸,1999。《臺灣原住民史:語言篇》。南投:臺灣省文獻委員會。 李壬癸,2011。《台灣南島民族的族群與遷徙》。台灣:前衛。 李壬癸,2021。〈台灣的語言接觸與語言轉移〉《南島起源 2019 年南島語言復振國際論壇實錄》。台北:原住民族委員會。 李壬癸、何月玲,1988。〈蘭嶼雅美語初步調查報告〉《漢學研究通訊》。第7卷,第4期,頁:224-232。 李少揚、徐中文,2021。〈110 年度原住民族語言書寫系統修訂共識成果報告書〉。台北:財團法人原住民族語言研究發展基金會。 李佩容、許韋晟,2016。《太魯閣語法概論》。台北:原住民族委員會。 李季順,2003。《走過彩虹》。花蓮:太魯閣族文化工作坊。 汪明輝、浦忠勇,1995。〈鄒語使用現況之初步調查分析〉《台灣南島民族母語研究論文集》李壬癸、林英津主編。頁:131-177。教育部。 卓若媚,2014。〈宜蘭澤敖利泰雅語的語言轉移:以金岳村為例〉碩士論文。國立東華大學民族發展與社會工作學系碩士論文。 林宜慧,2007。〈雅美語語言活力與語言保存之研究〉碩士論文。台中靜宜大學英語學系研究所碩士論文。 花蓮縣秀林鄉公所,2006。《太魯閣族語簡易字典》。花蓮:秀林鄉公所。 邱湘雲,2012。〈漢語身體動詞義素分析—以「眼、口、手、足」語義子場為例〉《臺北市立教育大學學報:人文藝術類社會科學類自然科學類》。第43卷,第2期,頁:92-102。台北:臺北市立教育大學。 金佩儀,2019。〈太魯閣語動詞詞彙語意分析與教學設計: 以"洗"、"打"為例〉碩士論文。國立清華大學臺灣語言研究與教學研究所之碩士論文。 施正鋒,2015。〈加拿大的少數族群語言教育權利-以法語族群為例〉《台灣原住民研究論叢》。第18期。花蓮:國立東華大學原住民族學院。 施正鋒、張學謙,2003。《語言政策及「語言公平法」之研究》。台北:前衛。 施玉惠,1998。〈語言轉亂之社會與用動機:以台灣地區為例〉《台灣語言及其教學國際研討論現代台灣話研究論文集》。頁:433-452。教育部。 施炳華,1998。〈母語教學的基本認識〉《教師之友》。第39卷,第3期。 洪惟仁,2002。〈台灣的語言政策何去何從〉《各國語言政策:多元文化與族群平等》施正鋒編。台北:前衛。 洪嘉薇,2005。〈高雄國語軟顎鼻音之社會變異研究〉碩士論文。國立成功大學外國語文學系碩士論文。 原住民族委員會,2016。〈原住民族語言使用狀況及能力調查〉。台北:原住民族委員會。 原教界編輯部,2020。〈單詞競賽:族語學習詞表的演變與修訂建議〉《原教界》。第93期,頁40-43。 真田信治,2015。《社會語言學展望》簡月真、黃意雯及蔡佩菁譯。台北:五南。 財團法人原住民族語言研究發展基金會,2022。〈太魯閣族語書寫規範學習手冊〉。台北:原語會。 亀井孝、河野六郎、千野栄一,1996。《言語学大辞典第6巻術語編》。東京:三省堂。 國立台灣師範大學國教材編輯委員會,2014。《國音學》。台北:中正書局。 張學謙,2011。《語言復振的理念與實務-家庭、社區與學校的協作》。臺中: 新新台灣文化教育基金會。 張學謙,2013。〈台灣語言政策變遷與分析:語言人權觀點〉《台東大學人文學報》。第3卷,第1期。頁:45-82。 曹逢甫,1997。《族群語言政策:海峽兩岸的比較》。台北:文鶴。 渋谷勝己,2010。〈言語接触研究の動向〉《日本語学》。第29卷,14號,頁:6-15。 移川子之藏、馬淵東一、宮本延人,1935。《台灣高砂族系統所屬の研究》。台北:臺北帝國大學土俗人類研究室調查。 許木柱,1989。《太魯閣群泰雅人的文化與習俗》。台北:內政部營建署。 許韋晟,2008。〈太魯閣語構詞法研究〉碩士論文。國立新竹教育大學碩士論文。 許雅惠,2009。〈語言政策與台灣社會〉《網路社會學通訊期刊》。第77期。 郭慧瑜,2006。〈語碼轉換之社會心理功能-以國小ESL班級學童語言表現為例〉碩士論文。國立台中教育大學語文教育學系碩士論文。 陳美如,2009。《台灣語言教育政策的回顧與展望》。高雄:復文。 陳淑娟,2010。〈泰雅語的語言活力與語言復振-以司馬庫斯及竹東為例〉《台灣語言研究》。第5 卷,第1期,頁:15–35。 陳淑娟、江文瑜,2005。〈語言能力、語言使用與族語維繫-以泰雅族水田部落為例〉《國立新竹教育大學語言學報》。第12期,頁139-154。 陳淑嬌,2007。〈台灣語言活力研究〉《語言政策的多元文化思考》鄭錦全編。頁:19-29。台北:中央研究院語言學研究所。 陳慧萍,1998。〈台東縣蘭嶼鄉雅美族第二語言能力-語言使用型態及語言態度之調查〉碩士論文。台中靜宜大學英語學系研究所碩士論文。 鹿野忠雄,1955。《台灣考古學民族學概觀》宋文薰譯。台北:台灣省文獻委員會。 程廷,2017。〈從地圖到生活:支亞干太魯閣青年實踐的傳統領域〉《原住民族文獻電子期刊》。第32期。台北:原住民族委員會。 黃志偉,2002。〈從困境到轉境九年一貫課程中原住民族語言教育的傳承與展望〉《原住民族教育期刊》。第25期,頁:72-83。 黃居仁, 2009。〈從詞彙看認知:詞彙語意學研究的趣味〉《語言與認知》。頁:203-226。台北:台灣大學。 黃長興,2003。〈還我族名:『太魯閣族』:爭取台灣原住民族第十二族(太魯閣族)緣起論述及分區部落座談成果報告書〉。頁14-20。花蓮:秀林鄉公所。 黃宣範,1991。〈台灣語言社會學的一些觀察〉《國文天地》。第7期,頁:16-22。 黃宣範,1993。〈語言、社會與族群意識-台灣語言社會學的研究〉。台北:文鶴。 楊盛涂,1998。《泰雅族東賽德克亞族的歷史與文化》。未出版。 葉嘉炘、呂其叡,2013。〈語言接觸與語言衰退之探討-以海陸客語陽去調的音變為例〉《台灣客家語文研究輯刊》。第二輯,頁:37-64。 董宜佳,2019。〈族語發展能力調查研究族語發展能力現況調查報告〉。台北:國立台灣大學原住民族語言發展中心。 詹依儒,2015。〈台語中日語借詞使用現況調查〉。台北:國立台灣師範大學台灣語文學系碩士論文。 廖守臣,1977。〈泰雅族東賽德克群的部落遷徙與分佈(上)(下)〉《中研院民族學研究所集刊》。台北市:中央研究院民族學研究所。 廖守臣,1984。《泰雅族的文化:部落遷徙與拓展》。台北:世新出版社。 管燕紅,2005。《朗文語言教學及應用語言學辭典》。外語教學與研究出版社。 劉秋雲,2003。〈台灣地區原住民母語教育政策之探討:以布農族為例〉碩士論文。國立政治大學語言研究所碩士論文。 德川宗賢,1985。〈地域差と年齢差-新潟県糸魚川市早川谷における調査から〉《方言の諸相-『日本言語地図』検証調査報告》国立国語研究所編。頁 91–155。東京:三省堂。 衛惠林,1974。《臺灣土著各族分布》。台北:東方文化。 鄭良偉,1987。《從國語看台語的發音》。台北:臺灣學生書局。 鄭良偉,1990。《演變中的臺灣社會語文:多語社會及雙語教育》。台北:自立晚報社。 鄭良偉,2003b。〈華語及台語之語言名稱的誤會及誤導〉《共和國》。第31期,頁:42-45。 鄭靜宜,2011。《語音聲學-說話聲音的科學》。台北:心理。 盧慧真,1997。〈屏東縣泰武鄉排灣語母語流失之調查〉碩士論文。國立高雄師範大學英語學系碩士論文。 蕭素英,2012。〈閩南語「行、步、走」的語意地圖與其在華語區的傳播〉《臺灣語文研究》。第7卷,第1期。 賴健雄、胡永寶,2010。《花蓮縣太魯閣族語教學補充教材/親親太魯閣》。花蓮:花蓮縣政府。 賴莉芳,2011。〈蘭嶼的語言接觸與語言變化〉碩士論文。國立台灣師範大學國際與僑教學院國際漢學研究所碩士論文。 總統府原住民族歷史正義與轉型正義委員會,2018。〈第7次會議語言小組「中華民國政府漢化政策下不當限制族語使用的歷史真相-政府文書、口述訪談初探」報告〉。頁:13-30。台北:原住民族委員會。 鍾榮富,2002。《台語的語音基礎》。台北:文鶴。 鍾榮富,2006。《當代語言學概論》。台北:五南。 簡月真,2002。〈台灣における言語接觸〉《社會言語科學》。大阪:社會言語科學。 簡月真,2008。〈鳳林地區客家語使用現況〉《花東縱谷客家的區域研究:鳳鳥展翅的鳳(一)》研究計畫成果報告書。頁: 28-41。花蓮:國立東華大學。 簡月真,2014。〈台湾花蓮県萬栄村におけるランゲージシフト〉《社会言語科学会第34回大会発表論文集》。頁 94–97。9月13–14日。別府:立命館アジア太平洋大学。 藤村香予,2013。〈二言語話者の会話における「コードスイッチング」・「コードミクシング」の必要性-英国に住む日本人の場合〉。第41期,頁:23-32。安田女子大学紀要。 Paradis, J. (2007). Tense as a clinical marker in child L2 English: Comparing English language learners with and without SLI. In E. Gavruseva & B. Haznedar (Eds.), Current trends in child second language acquisition: A generative perspective. Amsterdam: John Benjamins. Paradis, J. (2007). Tense as a clinical marker in child L2 English: Comparing English language learners with and without SLI. In E. Gavruseva & B. Haznedar (Eds.), Current trends in child second language acquisition: A generative perspective. Amsterdam: John Benjamins. Paradis, J. (2007). Tense as a clinical marker in child L2 English: Comparing English language learners with and without SLI. In E. Gavruseva & B. Haznedar (Eds.), Current trends in child second language acquisition: A generative perspective. Amsterdam: John Benjamins. Andersen, R. (1982). Determining the linguistic attributes of language attrition. In R. Lambert & B. Freed (eds.), The loss of language skills, 83-118. Craig, C. (1997). Language Contact and Language Degeneration. In Florian Coulmas(eds.), The Handbook of Sociolinguistics, (pp. 257-270). UK: Blackwell. Dorian, N. (1977). The Problem of the Semi-Speaker in Language Death. International Journal of the Sociology of Language, (12), 23-32. Fase, W., Jaspaert, K. & Kroon, S. (1992). Maintenance and Loss of Minority Languages. Amsterdam: John Benjamins. Fasold, R. (1984). The Sociolinguistics of society. Oxford: Blackwell. Fishman, J. (1964). Language Maintenance and Language Shift as a field of inquiry. Linguistics, (10), 32-70. Fishman, J. (1991). Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. UK: Multilingual Matters. Gal, S. (1979). Language Shift: Social Determinant of Linguistic Change in Bilingual Austria. New York: Academic Press. Giles, H. (1973). Accent mobility: a model and some data. Anthropological Linguistics, (15), 87-105. Haspelmath, M. (2003). The Geometry of Grammatical Meaning: Semantic Maps and Cross-Linguistic Comparison. In Tomasello, Michael (ed.), The New Psychology of Language, (pp. 211-242). New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates. Haugen, E. (1956). Bilingualism in the Americas: A Bibliography and Research Guide. Publication of the American Dialect Society, (No.26). Alabama: Alabama University Press. Holmes, J. (2001). An introduction to sociolinguistics. London: Pearson Education. Köpke, B. & Schmid, M. (2004). First language attrition: The next phase. In M. Schmid, B. Köpke, M. Keijzer, & L. Weilemar (eds.), First language attrition: Interdisciplinary perspectives on methodological issues, (pp. 1-43). Amsterdam: John Benjamins. Lambert & Freed. (1982). The Loss of Language Skills. MA: Newbury House. Li, P. (1980b). The phonological rules of Atayal dialects. Bulletin of the Institute of History and Philology, 51(2), 349-405. Maher, J. (1991). A crosslinguistic study of language contact and language attrition. In H. Seliger & M. Vago (eds.), First language attrition, (pp. 67-84). Cambridge: Cambridge University Press. Milroy, L. & Muysken, P. (eds.) (1995). One Speaker, Two Languages : Cross-disciplinary Perspectives on Code-switching. New York: Cambridge University Press. Myers-Scotton, C. (1993). Social Motivation for Codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Clarendon Press. Nishimura, M. (1997). Japanese English code-switching: syntax and pragmatics. New York: Peter Lang Publishing. Paradis, M. (2007). L1 attrition features predicted by a neuro-linguistic theory of bilingualism. In B. Köpke, M. Schmid, M. Keijzer, & S. Dostert (eds.), Language attrition: Theoretical Perspectives, (pp. 121-133). Amsterdam: John Benjamins. Parasher, S. (1980). Mother-tongue-English diglossia: A case study of educated Indian bilinguals' language use. Anthropological Linguistics, 22(4), 151-68. Romaine, S. (2000). Language in society: An introduction to sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press. Schmid & Köpke, (2007). Bilingualism and attrition. In B. Köpke, M. Schmid, M. Keijzer, & S. Dostert (eds.), Language attrition: Theoretical Perspectives, (pp. 1-7). Amsterdam: John Benjamins. Schmid, M. (2002). First Language Attrition, Use and Maintenance: The case of German jews in Anglophone countries. Amsterdam: John. Benjamins. Tang, Apay. (2011). From Diagnosis to Remedial Plan: A Psycholinguistic Assessment of Language. Shift, L1 Proficiency, and Language Planning in Truku Seediq. Ph.D. Dissertation, Hawaii University. Tang, Apay. (2019). Linguistic features of attrition in Truku Seediq. 台灣原住民研究論叢, (25), 1-40. Tang, Apay. (2021). From Diagnosis to Remedial Plan: A Psycholinguistic Assessment of Language Shift, Intergenerational Linguistic Proficiency, and Language Planning in Truku. Taiwan: Journal of Indigenous Studies, Hualien, Taiwan. Trubetzkoy, N. (1969). The Principles of Phonology. Berkeley: University of California Press. Trudgill, P. (1983). Applied Sociolinguistics. London: Academic Press. Weinreich, U. (1953). Languages in Contact: Findings and Problems. New York: Linguistic Circle of New York. Weinreich, U. (1968). Languages in contact: Finding and problem. Paris: Mouton. Winford, D. (2003). An Introduction to Contact Linguistics. Oxford: Blackwell. Yeh, C. (2011). Language Attrition and Tonal Change in Hakka. Proceedings of the Psycholinguistic Representation of Tone Conference, (pp. 111-114). Hong Kong: Chinese University of Hong Kong. 中華郵政全球資訊網網頁-花蓮分局:https: subservices.post.gov.tw post internet Q_localpost index.jsp?ID=12100204 太魯閣巴萊:http: library.taiwanschoolnet.org cyberfair2006 hyps yhunang1.htm 原住民族語言推動組織及瀕危語言復振補助計畫:https: www.cip.gov.tw zh-tw news data-list FCD533EAA90AD5D2 2D9680BFECBE80B66022D812D7A71B3B-info.html 原住民族語言線上辭典-太魯閣語:https: e-dictionary.ilrdf.org.tw trv search.htm 捕捉消逝的彩虹-紋面藝術:http: library.taiwanschoolnet.org cyberfair2011 cchps narrative05_02_01.htm 萬榮鄉公所全球資訊網網頁-本鄉簡介:http: greenmap.wanrung.gov.tw Introes Details 1 萬榮鄉公所全球資訊網網頁-各村簡介(西林村):https: www.wanrung.gov.tw cl.aspx?n=8246 萬榮鄉公所全球資訊網網頁-行政區域:https: www.wanrung.gov.tw cp.aspx?n=8098 萬榮鄉戶政事務所:https: ws.hl.gov.tw Download.ashx?u=LzAwMS9VcGxvYWQvNDE0L3JlbGZpbGUvOTYyNS8xMDIyNzMvNjk5OTMzZDMtNmVkMy00ZGExLWFmNzgtYWIyYWY3YTM4YzBlLnBkZg%3d%3d&n=MTEx5bm0OOaciOS7vS5wZGY%3d 聯合國教科文組織: http: www.unesco.org new en culture themes endangered-languages atlas-of-languages-in-danger
|