帳號:guest(3.128.172.152)          離開系統
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  

詳目顯示

以作者查詢圖書館館藏以作者查詢臺灣博碩士論文系統以作者查詢全國書目勘誤回報
作者:林映慈
作者(英文):Ying-Tzu Lin
論文名稱:國民小學實施沉浸式英語教學之個案研究
論文名稱(英文):A Case Study on the Implementation of English Immersion in a Primary School
指導教授:陳成宏
指導教授(英文):Cheng-Hung Chen
口試委員:張文權
范熾文
口試委員(英文):Wen-Cheng CHANG
Chih-Wen Fan
學位類別:碩士
校院名稱:國立東華大學
系所名稱:教育行政與管理學系
學號:610987504
出版年(民國):111
畢業學年度:111
語文別:中文
論文頁數:111
關鍵詞:國民小學沉浸式英語教學教育困境因應策略
關鍵詞(英文):coping strategyEnglish immersionpedagogical obstaclepublic elementary school
相關次數:
  • 推薦推薦:0
  • 點閱點閱:22
  • 評分評分:系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔
  • 下載下載:0
  • 收藏收藏:0
  本研究以新北市一所公立國民小學為背景場域,瞭解個案學校實施沉浸式英語教學的現況、教學上的困境及其因應策略,研究者採用質性的半結構式訪談,針對個案學校及相關人員共6人進行資料搜集,並進行文件整理及分析出研究結果,最後根據研究結果提出建議,期提供教育主管單位或實施沉浸式教學之學校作為參考。本研究根據個案分析結果如下:

一、個案學校實施沉浸式英語教學之現況
  個案學校得天獨厚有穩定的師資,教師在上課中也能靈活運用多元的教學方法、技巧。此外,因為個案學校的學生家庭社經地位比較高,所以對於學生的英語能力也會著重要求,據此,在進行沉浸式英語教學時,家長就自然會主動的在教學上投入心力與配合,也成為校園重要的教學資源之一。

二、個案學校進行沉浸式英語教學之困境
  教學現場學生能力不一,導致教學安排上產生許多困難,也可能會造成學習力低落的學生陷入學習無助的困境,再者,學生的用語環境不足,學生沉浸英語的環境嚴重的被切割,主動學習的動機也就跟著降低。面對沉浸式英語教學,教師進行雙領域備課這對教師來說是十分沉重的壓力,不僅是缺乏專業知識上的問題,還有如何實踐沉浸式教學的問題。

三、個案學校面臨沉浸式英語教學困境之因應策略
  透過多元媒體的協助、教師自主研習增能、專家學者共同備課等途徑,讓教師在實施沉浸式英語教學時都能迎刃而解。近幾年,個案學校在沉浸式英語教學累積許多寶貴經驗,踏出屬於自己沉浸式英語教學的一片天。
  The present study was conducted in the context of a public elementary school in New Taipei City to understand the current status, pedagogical obstacles, and coping strategies of implementing immersion teaching in the case school. The study used qualitative, semi-structured interviews with six individuals to gather information from the case school. Documentary information was collected, and the results of the survey were analyzed. Finally, recommendations based on the results of the study were provided to educational authorities or schools implementing immersion as a reference. The analytic results of the case school were as follows:

A.The Current Status of Immersive English Teaching in Case School
The case school was uniquely blessed with a steady supply of teachers, who were flexible in adopting various teaching methods and techniques in class. In addition, because of relatively high social and economic status of the students’ families in case school, there was a strong focus on their English skills. Thus, by teaching English immersively, these parents would naturally take the initiative to invest and cooperate in every way of teaching and learning, as they have also become an important resource for the teachers on campus.

B.The Current Dilemma of Immersive English Teaching in Case School
  The students varied in abilities, and it often caused difficulty in teaching arrangement, where it was possible for students with low learning ability to feel helpless in learning the materials. Moreover, the lack of appropriate linguistic environment outside the campus, despite the immersive approach at school, proved insufficient and disruptive for students to continuously practice English, that in turn reduced their motivation to learn.
  The immersive approach of teaching English could put pressure on teachers when preparing lessons, which not only require them to update their professional knowledge, but also to face a problem of implementing immersive teaching in class.

C.Strategies for Case School in Face of Challenges of Immersive Teaching
By using multimedia, engaging teachers in independent study to improve their abilities, and preparing lessons together with experts and scholars, these measures would help teachers to carry out immersive English teaching with ease. Over the years, the case elementary school has learned of many valuable experiences in immersive English teaching and truly developed its own way of teaching.
第一章 緒論 1
第一節 研究背景與動機 1
第二節 研究目的與問題 4
第三節 名詞釋義 5
第四節 研究範圍與限制 5
第二章 文獻探討 7
第一節 沉浸式英語教學的起源 7
第二節 沉浸式英語教學之意涵 14
第三節 臺灣實施沉浸式英語教學之現況 20
第四節 沉浸式英語教學之相關研究 27
第三章 研究方法與設計 35
第一節 研究策略 35
第二節 研究對象 37
第三節 資料蒐集方法 38
第四節 資料整理與分析 40
第五節 研究結果之信效度 42
第六節 研究倫理 43
第七節 研究步驟與流程 44
第四章 研究結果與討論 45
第一節 個案學校實施沉浸式英語教學之現況 45
第二節 個案學校進行沉浸式英語教學之困境 55
第三節 個案學校面臨沉浸式英語教學困境之因應策略 65
第五章 研究結論與建議 81
第一節 研究結論 81
第二節 研究建議 84
參考文獻 89
壹、中文部分 89
貳、英文部分 94
附錄 98
附錄一 訪談同意書 98
附錄二 訪談大綱 99
附錄三 訪談札記 100

巴懿(2020)。探討沉浸式族語教學幼兒園教學現況與困境。國立屏東大學。
王文科、王智弘(2007)。教育研究法。五南。
王俊成(2021)。體育雙語實施現況之探討-以參與沉浸式計畫國民小學為例(未出版之碩士論文)。國立臺中教育大學。
丘愛鈴(2013)。成就每一個學生:差異化教學之理念與教學策略。教育研究月刊,231,18-31。
田耐青(2020)。論國中階段英語教師轉型為雙語教師之在職培育。台灣教育評月刊,9(10),37-41。
行政院國家發展委員會(2018年12月10日)。2030雙語國家政策發展藍圖。取自: https://www.edu.tw/News_Content.aspx?n=4F8ED5441EA7B&s=A12EBB8E 2B26BF6C。
吳芝儀、李泰儒(譯)(2008)。質性研究與評鑑(原作者:Michanel Quinn Patton)。濤石文化。
吳美靜(2022)。雙語教學之困境與因應策略-以桃園市某國小為例(未出版之碩士論文)。中原大學。
吳英成(2010)。新加坡雙語教育政策的沿革與新機遇。臺灣語文研究,5(2),63-80。
吳敏(2019)。對普通高校體育課展開雙語教學的SWOT分析。運動精品,38(2),18-19。
呂馨(2008)。浸泡式英語教學模式與實施途徑。鎮江高專學報,2,99-101。
李光耀(2015)。李光耀回憶錄/我一生的挑戰:新加坡的雙語之路。時報文化。
李政賢(2021)。質性研究:從開始到完成。五南。
李振清(2012)。臺灣英語教育的演進與前瞻思維。臺灣教育,(674),31-40。http://doi:10.6395/TER.201204.0031
李淑蓮(2014)。韓國政府砸重金為提升國民英語水平。北美智權報。取自http://www.naipo.com/Portals/1/web_tw/Knoeldge_Center/Editorial/publish-137.htm
李憲榮(2002)。加拿大的英法雙語政策。載於施正鋒(主編),各國語言政策—多元文化與族群平等(3-49頁)。前衛出版社。
杜岱倫(2011)。沉浸式教學法對英語學習效益之研究。銘傳大學。
束定芳(2005)。外語教學改革:問題與對策。上海外語教育出版社。
明玥芳(2007)。參加過全美語沉浸式教學之學生在國小英語之學習態度─以桃園一小學為例。國立政治大學。
林子斌(2017)。新加坡教育的發展探究:C到A+的歷程。載於溫明麗(主編),亞洲教育的挑戰與展望(111-136頁)。國家教育研究院。
林子斌(2021)。雙語教育破除考科思維的20堂雙語課。親子天下。
林生傳(2003)。教育研究法:全方位的統整與分析。心理。
林明地(2000)。校長教學領導實際:一所國小的參與觀察。教育研究集刊,1(44),143-171。
林政逸(2016)。影響國中小補救教學實施成效因素之探究。台灣教育評論月刊,5(11),32-37。
林淑馨(2010)。質性研究:理論與實務。巨流。
俞溪(2009)。加拿大沉浸式教學對我國中學英語教學的啟示。重慶三峽學〈臺灣華語教師運用沉浸式教學策略研究—以華裔青年語文研習班教師為主要對象〉129 院學報,1,158-160。
洪月女、陳怡安(2021)。雙語教學師資培育與教學運用。五南。
紀舜傑(2005)。魁北克獨立運動之族群與非族群因素。臺灣國際研究季刊,1(1),83-99。
翁如慧(2020)。客語沉浸式教學融入幼兒園主題活動之行動研究以桃園市某一幼兒園為。國立中央大學。
馬治瑜(2016)。探究教學在中文沉浸式學校的實踐-以美國公立小學三年級為例。國立臺北教育大學。
高楊峽、吳地(2018)。外語類高校體育舞蹈課程雙語教學實踐研究。體育科技學報,39(6),127-128。
張乃云(2011)。英語活化課程與學習經驗對國小學童之英語學習態度之研究。淡江大學。
張武昌(2006)。臺灣的英語教育;現況與省思。教育資料與研究,69,129-144。
張武昌(2007)。提升臺灣大學生英語文能力的政策與策略。教育資料與研究,79,157-174。
張武昌(2014)。臺灣英語教育的「變」與「不變」:面對挑戰,提升英語力。中等教育,65(3),6-17。
張武昌、周中天、陳純音、葉錫南、林正昌、許月貴(2004)。國民中學學生基本學力測驗英語雙峰現象暨改進措施。教育部委託專案研究報告(編號:PG9112-0850),未出版。
張學謙(2008),全母語幼稚園與語言復振,載於黃文樹(主編),幼兒母語教學理論與實務(174頁)。秀威資訊科技。
張學謙(2013)。新加坡語言地位規畫及其對家庭母語保存的影響。臺灣國際研究季刊,9(1),1-32。
張錦虹(2008)。沉浸式華語營隊課程設計。國立臺灣師範大學。
教育部(2014)。十二年國民基本教育課程綱要。取自: http://www.ater.org.tw/journal/article/9-10/topic/13.pdf
教育部(2018)。教育部推動雙語國家。取自https://www.edu.tw/News_Content.aspx?n=D33B55D537402BAA&s=FB233D7EC45FFB37
教育部國民及學前教育署(2017)。國民中小學沉浸英語教學特色學校試辦計畫。取自 http://immersion.ntue.edu.tw/about
許家菁(2018)。電子教科書結合沉浸式教學對國小學生英語學習興趣與學習成效之影響。建國科技大學。
許家輝(2020年3月13日)。臺師大研究:雙北1/4國小畢業生英語學習落後,教授優偏鄉更慘。親子天下。取自:https://flipedu.parenting.com.tw/article/5740
許諄敏(2018)。電子書沉浸式閱讀、體驗價值與滿意度關係之研究。佛光大學。
陳之權 (2013)。新加坡獨立以來各階段華文課程與教學改革重點及其影響(1965-2010)。中原華語文學報,11,73-97。
陳向明(2002)。社會科學質的研究。五南。
陳春蓮(1999)。從學習者特質論國民小學英語教學之實施。課程與教學,2(3),22-36。
陳雅鈴(2009)。屏東縣幼托園所實施沉浸式客語教學之探討。教育資料與研究雙月 刊,91,55-84。
陳錦芬(2018)。教育部國民及學前教育署-推動國民中小學沉浸式英語教學特色學校試辦計畫。取自http://immersion.ntue.edu.tw/main/Study/detail?id=7
陳錦芬(2020)。教育部國民及學前教育署-推動國民中小學沉浸式英語教學特色學校試辦計畫。取自http://immersion.ntue.edu.tw/main/Study/detail?id=56
鈕文英(2017)。質性研究方法與論文寫作。雙葉書廊。
黃小丹(2004)。美國外語浸入式教學現狀。比較教育研究,170,8-12。
黃玉珮(2004)。臺灣全沉浸式英語幼稚園生的語言發展調查。淡江大學。
黃怡安(2017)。沉浸式教學對教學目標與語言提升之探討。銘傳大學。
黃宣範(1995)。語言、社會與族群意識:臺灣語言社會學的研究。文鶴出版。
黃宣範(2004)。語言、社會、與族群意識。文鶴。
黃思華、劉遠楨、顏菀廷(2011)。互動式電子白板融入創新合作學習模式對國小數學科學習成效與動機之影響。課程與教學季刊,14(1),115-40。
黃淳郁(2015)。臺灣華語教師運用沉浸式教學策略研究-以華裔青年語文研習班教師為主要對象。臺北市立大學。
黃淳郁(2014)。臺灣華語教師運用沉浸式教學策略研究—以華裔青年語文研習班教師為主要對象。臺北市立大學。
新北市政府教育局(2018)。新北市107-109學年度國民小學雙語實驗課程實施計畫。取自https://englishcenter.ntpc.edu.tw/uploads/1579577939327JQO4Tz6p.pdf
楊芳豔 (2017)。體育雙語教學的發展及實施策略探析。體育世界學術,769(7),168-169。
楊殿義(2017)。華語為第二外語的國小學童運用沉浸式學習之探究-以印尼泗水臺灣學校華裔學生為例。國立臺灣師範大學。
楊殿義(2018)。華語為第二外語的國小學童運用沉浸式學習之探究-以印尼泗水臺灣學校華裔學生為例。國立臺灣師範大學。
詹絜琁(2021)。以繪本融入沉浸式英語教學設計及其提升低年級學童成效。雲林科技大學。
廖偉民 (2020)。2020臺灣公立國小推展雙語教育之探討。臺灣教育評論月刊,9(9),90-96。
鄭麗玉(2006)。認知心理學─理論與應用。五南。
謝宗順(2019)。新加坡教改!分流制度走入歷史,如何保持人才優勢? 取自https:// opinion.cw.com.tw/blog/profile/52/article/8525
簡春安、鄒平儀(2004)。社會工作研究法。巨流。
簡雅亭(2012)。不同的沉浸式教學課程及學習長度對以英語為外國語言的臺灣國小學童在聽力和閱讀能力上所扮演的角色。銘傳大學。
Allard, R., & Landry, R. (1992). Ethnolinguistic vitality beliefs and language maintenance and loss. In W. Fase, K. Jaespaert, & S. Kroon (Eds.), Maintenance and loss of minority languages. (pp.171-195). Amsterdam, NL: Benjamins.
Benbast, I., Goldstein, D. K. & Mead, M. (1987). The case research strategy in studies of information system, MIS Quarterly, 11(3), 369-386.
Berg, B. (1998). Qualitative research methods for the social sciences. Boston, MA: Allyn & Bacon.
Bourgeois, D. (2007). Canadian bilingual districts: From cornerstone to tombstone. Quebec, Canada: McGill-Queen's University Press.
Cenoz, J., & Jessner, U. (2000). English in Europe: The acquisition of a third language. Multilingual Matters LTD.
Cenoz, J., Genesee, F., & Gorter, D. (2014). Critical analysis of CLIL: Taking stock and looking forward. Applied Linguistics, 35(3), 243–262.
Chua, S. K. (2011). Singapore’s E(Si)nglish-knowing bilingualism. Current Issues in Language Planning, 12, 125-145.
Collier, V. & Thomas, W.P. (2004). The astounding effectiveness of dual language education for All. NABE Journal of Research and Practice, 2(1), 1-20.
Conrick, M., & Regan, V. (2007). French in Canada: Language issues. Peter Lang.
Fantini, A. E. (1991). Becoming better global citizens: The promise of intercultural competence. Adult Learning, 2(5), 15-19.
García, O., & Lin, A.M.Y. (2016). Translanguaging in bilingual education. In O. García & A.M.Y. Lin (Eds., Bilingual and multilingual Education) (Encyclopedia of Language and Education, Vol. 5). Dordrecht: Springer.
García, O, & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Basingstoke, U.K.: Palgrave Macmillan.
Genesee, F. (1983). An invited article: Bilingual education of majority-language children: The immersion experiments in review. Applied Psycholinguistics, 4(1), 1-46.
Genesee, F. (1984). French Immersion Programs. In S. Shapson & V. D’oyley (Eds.), Bilingual and Multicultural Education: Canadian Perspectives. Clevedon: Multilingual Matters.
Genesee, F. (1987). Learning through two languages: Studies of immersion and bilingual education. Newbury House.
Genesee, F. (2004). What do we know about bilingual education for majority language students. In T.K. Bhatia & W. Ritchie (Eds.), Handbook of Bilingualism and Multiculturalism (pp. 547-76). Blackwell.
Helena, I. C., & Carol, A. D. (2010). Languages and Children: Making the Match, New Languages for Young Learners, Grades K-8, 4/E. New York: Pearson Education.
Hornberger, N. H. (2009). Multilingual education policy and practice: Ten certainties (grounded in indigenous experience). Language Teaching, 42, 197-211.
Johnstone, R. (2002). Characteristics of immersion programmes. In Ofelia Garcia & Colin Baker (Eds.), Bilingual education: An introductory reader (pp.19-32). Multilingual Matters.
Kirk, J., & Miller, M. L. (1986). Reliability and validity in qualitative research. Sage Pubns.
Krashen, S. (1984). Writing: Research, theory and applications. Oxford: Pergamon Institute of English.
Lasagabaster, D., & Sierra, J. M. (2009). Immersion and CLIL in English: More differences than similarities. ELT Journal, 64 (4), 367-375.
Lightbown, P. M. (2012). Intensive L2 instruction in Canada: Why not immersion? In C. Muñoz (Ed.), Intensive exposure experiences in second language learning (pp.25-44). Multilingual Matters.
Marsh, H. W., Hau, K. T., & Kong, C. K. (2000). Late immersion and language of instruction in Hong Kong high schools: Achievement growth in language and nonlanguage subjects. Harvard Educational Review, 70, 302-346.
May, S , Hill , R. & Tiakiwai , S. (2004). Bilingual/Immersion education: Indicators of good practice. New Zealand : Ministry of Education.
Mohamed, N. (2013). The challenge of medium of instruction: A view from Maldivian schools. Current Issues in Language Planning, 14(1), 185-203.
Roy, S. & Galiev, A. (2011). Discourses on bilingualism in Canadian French immersion programs. Canadian Modern Language Review, 67(3), 351-376.
Singapore Department of Statistics. (2019). Population trends, 2019. https://ww w.singstat.gov.sg/-/media/files/publications/population/population2019.pdf
Singh, N., Zhang, S., & Besmel, P. (2012). Globalization and language policies of multilingual societies: Some case studies of south east Asia. Revista Brasileira De Linguística Aplicada, 12(2), 349-380.
Swain, M. & Lapkin, S. (1986). Immersion French in secondary schools: 'The goods' and 'the bads'. Contact, 5(3), 2-9.
Swain, M., & Johnson, R. K. (1997). Immersion education: A category within bilingual education. In R. K. Johnson & M. Swain (Eds.), Immersion education: International perspectives(pp. 1-16). New York: Cambridge University Press.
Tan, C. (2006). Educational developments and reforms in Singapore. In Tan, C., Wong, B., Chua, J.S.M. & Kang, T. (Eds.), Critical Perspectives on Education (pp.133-150). Prentice Hall.
Wallstrum, K. (2009). Benefits of dual language education. Master Thesis, Dominican University of California, CA.
Watzinger-Tharp, J. and Rubio, F. (2016). Academic achievement and language proficiency of Utah DLI Students. Annual ACTFL Conference. Boston, MA.
Watzinger-Tharp, J., Swenson, K. and Mayne, Z. (2016). Academic achievement of Utah students in dual language immersion. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 1-16.


(此全文20251018後開放外部瀏覽)
01.pdf
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
* *